Kazak Türkçesi Fonetiği

 

Fonetik farklılıklar yavaş yavaş yerine oturacaktır; ancak şimdiden öne geçmek isteyenler bu makaleye göz atabilir:[ ]()Türkiye Türkçesi ile Kazak Türkçesi arasındaki fonetik farklılıkları inceleyen bu makaleyi okumak için yazının üstüne tıklayınız.

Aşağıda ise bir dizi söz ve bu sözlerin ses dosyasıyla telaffuzu verilmiştir.

1. Parça

jumıs-jumısşı: iş-işçi
ən-ənşi: şarkı-şarkıcı
traktor-traktorşı: traktör-traktörcü
añ-añşı: av-avcı
til-tilşi: dil-dilci
mal-malşı: mal(davar)-malcı
süret-süretşi: suret(resim)-suretçi
düken-dükenşi: dükkan-dükkancı(esnaf)
dombıra-dombıraşı: dombıra-dombıracı
tarıyx-tarıyxşı: tarih-tarihçi
qızmet-qızmetşi: hizmet-hizmetçi
sport-sportşı: spor-sporcu
xat-xatşı: hat(mektup)-hatçı

2. Parça


Asan (Hasan), Altay, Almatı, Ayşa (Ayşe), Bolat (Polat), Karağandı
alma (elma), adam (adam, insan), ana (ana, anne), əje (anne, abla, teyze), əke (baba)
bəri (hepsi, varı), şeşe (anne), jaqsı (iyi, yakşı), jaman (kötü, yaman), jaña (yeni), ülken (büyük), biyik (yüksek), kir- (gir-), ədemi (güzel),
gawhar (cevher, gevher), qahar (kahır), şahar (şehir), səlem (selam), ədebiyyat (edebiyat)
qazaqşa (Kazakça), franswzşa (Fransızca), türikşe (Türkçe), orısşa (Rusça), iyspanşa (İspanyolca)
murın (önce), suraq (soru), ulı (ulu), durıs (doğru, dürüst), musılman (müslüman)
jaña kompyuter (yeni bilgisayar), qarañğı kabiynet (karanı-lık kabin), kök karındas (mavi kalem), jas jigit (genç yiğit),
adamdar (adamlar), balalar (çocuklar), kitaptar (kitaplar), terezeler (penceler), jigitter (yiğitler)
qıs (kış), qısta (kışta, kışın), jaz (yaz), jazda (yazın), küz (güz, sonbahar), küzde (sonbaharda, güzün), köktem (bahar), köktemde (baharda)
barw (varmak, gitmek), alw (almak), kelw (gelmek), berw (vermek), oqıw (okumak), körw (görmek), aytw (söylemek, eytmek), qaraw (bakmak), oynaw (oynamak), otırw (oturmak), aşw (açmak)
bar>barıñız (git>gidiniz), al>alıñız (al>alınız), kel>keliñiz (gel>geliniz), ber>beriñiz (ver>veriniz), oqı>oqıñız (oku>okuyunuz), kör>köriñiz (gör>görünüz), ayt>aytıñız (de>deyiniz), qara>qarañız (bak>bakınız), oyna>oynañız (oyna>oynayınız), otır>otırıñız (otur>oturunuz)

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

 

Haber Bültenimize Kaydolun

Türkçe Tarih'in yeni içeriklerinden en önce siz haberdar olun.

Bunları da okumak isteyebilirsiniz

Kök böri

Maniheist Uygurlardan kalma şiirler içinde bir hükümdar övgüsü de bulunmaktadır. Zieme tarafından Maniheist İranca metinler arasında bulunan bu şiir de dörtlüklerle yazılmış olmakla birlikte bunlarda baş uyak veya dörtlük alliterasyonu…