Kazakça Dersleri – 19

 

2.48 — Köresiñ, bäri jaqsı boladı!

2.48 — Görürsün, her şey güzel olacak!

Ospan — Jak, qayırlı tañ!

Jak — Qayırlı tañ, Ospan!

Ospan — Biz kelistik, men senimen qonaq üyde kezdesemin, onan keyin ekewimiz Asanğa jolığamız. Dayarlanwğa qanşa waqıt kerek?

Jak — Mağan jwınıp, taranıp, üsti-basımdı retke keltirip, kïinwge jartı sağat jetedi.

Ospan — Maqul, mağan da jartı sağat jetedi.

Jak — Maşïnamen baramız ba?

Ospan — Ïä, Asan men Mağaz maşïnanı jürgizedi, ekewi almasıp otıradı.

Jak — Jol uzaq pa?

Ospan — Joq, jañbır bolmasa boldı, tez jetemiz.

Jak — Tağı kim baradı?

Ospan — Sara da baradı. Ol da şaqırılğan.

Jak — Sen söylestiñ be dostarıñmen, meniñ baratıñımdı bile me?

Ospan — Mazasızdanba! Köresiñ, bäri jaqsı boladı, sen bizdiñ dostarımızben tanısasıñ. Söylesesiñ, äñgimelesesiñ, pikir alısasıñ, jastar öleñmen aytısadı. Türkistanda bolasıñ, Qoja Axmet Yassawïdïñ mazarın köresiñ.

Jak — Jaraydı, kelistik.

Osman — Jacques, günaydın (hayırlı tan)!

Jacques — Günaydın, Osman!

Osman — Biz kararlaştırdık, ben seninle otelde buluşacağım, ondan sonra ikimiz Asan’a uğrayacağız. Hazırlanmak için ne kadar vakit lazım?

Jacques — Bana yıkanıp (yunup) , taranıp, üstümü başımı adam edip (hizaya getirip) , giyinmeye yarım saat yeter.

Osman — Peki, bana da yarım saat yeter.

Jacques — Arabayla mı gideceğiz?

Osman — Evet, Asan ile Mağaz arabayı sürer, ikisi yer değişe değiştire sürer.

Jacques — Yol uzun (uzak) mu?

Osman — Yok, yağmur olmazsa oldu, tez varırız (yeteriz).

Jacques — Daha başka kim geliyor?

Osman — Sara da gelecek. O da çağırıldı.

Jacques — Sen konuştun mu dostlarınla, benim geleceğimi biliyorlar mı?

Osman — Rahatını bozma (rahatsızlanma) ! Göreceksin, her şey güzel olacak, sen bizim dostlarımızla tanışacaksın. Konuşacaksın, sohbet edeceksin, fikir alışacaksın, gençler şarkıyla atışacak. Türkistan’a gideceksin, Hoca Ahmet Yesevi’nin türbesini (mezarını) göreceksin.

Jacques — Olur (yarar), anlaştık.

1 – Bu karındaş kimdiki? Bu karındaş meniki.

Bu kalem kimin (kiminki)? Bu kalem benim (benimki).

2 – Ana kitap kimdiki? Ana kitap Sawleniki.

Şu kitap kimin? Şu kitap Şule’nin.

3 – Mınaw bala kimdiki? Mınaw bala olardiki.

O çocuk kimin? O çocuk onların.

4 – Bul üy kimdiki? Bul üy Sersendiki.

Bu ev kimin? Bu ev Sersen’in.

5 – Ana gazet kimdiki? Ana gazet senderdiki.

Şu gazete kimin? Şu gazete sizin.

6 – Mınaw kitap kimdiki? Mınaw kitap kitapqananiki.

Bu kitap kimin? Bu kitap kütüphanenin.

7 – Bul top kimdiki? Bul top balaniki.

Bu top kimin? Bu top çocuğun.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

 

Haber Bültenimize Kaydolun

Türkçe Tarih'in yeni içeriklerinden en önce siz haberdar olun.

Bunları da okumak isteyebilirsiniz

Kök böri

Maniheist Uygurlardan kalma şiirler içinde bir hükümdar övgüsü de bulunmaktadır. Zieme tarafından Maniheist İranca metinler arasında bulunan bu şiir de dörtlüklerle yazılmış olmakla birlikte bunlarda baş uyak veya dörtlük alliterasyonu…