Türkçe Tarih

Uygurca 40. Ders

https://turkcetarih.com/uploads/mp3/40-ders.mp3?_=1

Qiriqinçi (40-) Ders

Ürümçide Qeşqerlik Adil Anna bilen uçrişidu.

1 — Qeyerdin keldiñiz?

2 — Amérikidin keldim.

3 — Bu mektepke qaçan keldiñiz?

4 — Sekkizinçi ayda keldim. Ikki yérim ay boldi. Siz Ürümçilikmu?

5 — Yaq. Men Qeşqerlik. Siz Cuñguğa kéliştin burun, néme işlerlerni qilğandiñiz (1) ?

6 — 1989- yili toluq ottura mektepni püttürdüm. Andin kéyin univérsitétqa kirdim. Aldi bilen tilşunasliq ögendim. Andin tarix ve fizika ögendim. 1994- Yili bir yil esker boldum. Kéyin oqutquçiliq qildim. Uniñdin kéyin ikki yil kompyutér şirkitide işlidim.

Kırkıncı (40.) Ders

Ürümçi’de Kaşgarlı Adil, Anna ile karşılaşır.

1 Nereden geldiniz? — 2 Amerika’dan geldim. — 3 Bu okula ne zaman geldiniz? — 4 Ağustosta geldim. İki buçuk ay oldu. Siz Ürümçili misiniz? — 5 Hayır. Ben Kaşgarlıyım. Siz Çin’e gelmeden önce, neler yapmıştınız? — 6 1989 yılında liseyi bitirdim. Ondan sonra üniversiteye girdim. İlk önce dilbilimi okudum. Ondan sonra tarih ve fizik okudum. 1994 yılında bir yıl askerlik yaptım. Sonra öğretmenlik yaptım. Ondan sonra iki yıl bilgisayar şirketinde çalıştım.

7 — Şu şirkette néme iş qildiñiz?

8 — Kompyutér sodisi bilen şuğullandim. Bultur şirket mudiri méni Béyciñğa evetti.

9 — Némige?

10 — Kompyutér sodisi qiliş üçün.

11 — Şincañğa néme dep kélip qaldiñiz?

12 — Béyciñda bir uyğur kişini uçrattim. U méni Şincañda til öginişke teklip qildu.

13 — U kişiniñ ismi néme iken?

14 — Nurşad. Bu mektepte işleydu. U méni bu mektepke tonuşturdi. Andin méni obdan bir öyge orunlaşturup qoydu.

15 — Şundaqmu?

16 — He’e. Nurşad maña çoñ yardem qildi.

17 — Nurşad bügün bu yerge kélemdu?

18 — Uniñ kélidiğan-kelmeydiğanliqini bilmeymen.

19 — Ders vaqti bolup qaldi. Keçürüñ, men derske mañay.

20 — Maqul, xoş emise.

21 — Xoş.

7 Bu şirkette ne yapardınız? — 8 Bilgisayar ticareti ile uğraştım. Geçen yıl şirket müdürü beni Pekin’e yolladı. — 9 Niye? — 10 Bilgisayar ticareti yapmak için. — 11 Sincan’a ne diye geldiniz (gelip kaldınız)? — 12 Pekin’de bir Uygur’a rastladım (Uygur kişiyi uğrattım). O beni Sinca’da dil öğrenmeyi (öğrenmeye) teklif etti. — 13 O kişinin ismi neymiş? — 14 Nurşat. Bu mektepte çalışıyor. O bana bu okulu gösterdi (o beni bu mektebe tanıştırdı). Ondan [sonra] beni güzel bir eve yerleştirip koydu. — 15 Öyle mi? — 16 Evet. Nurşat bana çok (büyük) yardım etti. — 17 Nurşat bugün buraya (bu yere) gelecek mi? — 18 Onun gelip gelmeyeceğini (gelen gelmeyenliğini) bilmiyorum. — 19 Ders vakti geldi (olup kaldı). Kusura bakmayın (geçirin), ben derse gideyim. — 20 Tamam (makul), görüşürüz o zaman. — 21 Görüşürüz.

NOTLAR. — (1) qilğandiñiz < qilğan ediñiz (kılmış idiniz)

Exit mobile version