KALYANAMKARA ET PAPAMKARA (İyi Düşünceli Prensle Kötü Düşünceli Prens)

0
824

UYGUR TÜRKÇESİ METİN

  1. T’ŞX’RW ’YLYNCWK’ ’’TL’NTWRDY
    taşġaru ilinçüke atlanturdı
    (Prensi) dışarıya gezinti yapmak üzere ata bindirmişler-
  2. ’RTY P’LYX T’ŞTYN T’RYXCY L’R’X
    erti balıḳ taştın tarıġçı-laraġ
    di. Şehir dışında çiftçileri
  3. KWYRWR ’RTY QWRWX YYRYK SWV’YW
    körür erti ḳ uruġ yirig suvayu
    görür idi. Kuru toprağı sulayıp
  4. ’WYL YYRYK T’RYYW XWŞ QWZXWN
    öl yirig tarıyu ḳ uş ḳ uzġun
    yaş toprağı ekerlerken kuş kuzgun
  5. SWQ’R YWLYYWR S’NSYZ TWYM’N
    su ḳ ar yulıyur sansız tümen
    gaga vurup (canlıları gagalarıyla) çekip çıkarıyorlar, sayısız on binlerce (milyarlarca)
  6. ’WYZLWK ’WYLWRWR T’RYX T’RYYW
    özlüg ölürür tarıġ tarıyu
    canlı öldürüyorlar. (Onlar bir yandan) tarla sürerlerken
  7. ’M’RY TYNLX L’RYX XWŞCY K’YYKCY
    amarı tınlıġ-larıġ ḳ uşçı keyikçi
    kuş avcısı, yaban avcısı,
  8. P’LYXCY ’’VCY TWR CY TWZ’XCY
    balı ḳ çı avçı tor-çı tuza ḳ çı
    balıkçı, avcı, torcu (ağ ile kuş avlayan), tuzakçı

James Russel Hamilton, Çeviren Vedat Köken), İyi ve Kötü Prens Öyküsü, TDK, Ankara 1998, s.286

Avatar

Leave a reply